t o k i o i o k o l i c e
tokyo and surroundings

Welcome to Japan which sometimes is so different from Canada or Poland that I just have to take a picture. And sometimes so ordinary that... I have to do the same to prove that Japan is not the stereotypical essence of exotic but a country where people live quite like the others. English text is a summary of Polish explanation, however do not hesitate to follow the links, as they usually lead to Japanese and English websites anyway. And pardon my English, please. ^_^v

Zapraszam do Japonii w której nie wszystkie kobiety to gejsze lub lolity z Harajuku i nie wszyscy mężczyźni mają czarny pas w karate, do Japonii, w której nie panuje kult kapcia, w której nie każdy posiłek to surowa ryba i w której nie istnieje zawód "upychacza pasażerów do pociągów metra", et cetera, et cetera…

Zapraszam do Japonii, w której codziennie po prostu jeżdżę na uczelnię, w drodze powrotnej po prostu kupuję mleko, chleb, pomidory, w której co tydzień robię pranie, oglądam seriale, a co miesiąc płacę rachunek za komórkę i kupuję podpaski (sic! w Japonii ma się wszystko tak samo jak w Polsce!).

Na moich zdjęciach postaram się pokazać ten kraj takim, jakim naprawdę jest - czasem rzeczywiście tak różnym do Polski, że aż wyjmuję aparat, ale najczęściej tak mało egzotycznym, że… też wyjmuję aparat, by mieć dowód na to, że Japonia to nie gabinet osobliwości, tylko miejsce, gdzie ludzie żyją podobnie jak my.


Marta Newelska
studentka V roku japonistyki na | pursuing Masters in Japanese at
UAM Poznań,
członkini i były prezes | member and former president of
Japonica Creativa,
członkini organizacji | member of
Japan Return Programme,
obecnie stypendystka na | currently a scholarship recipient at
Tokyo Ochanomizu University
e-mail: mishima(at)wp.pl



ślub - jak to się robi | marriage know how


life | Ĺźycie i zwyczaje Link 28.03.2008 :: 02:28 Komentuj (5)


[Tokio, Yoyogi, Chram Meiji]


There were no wedding ceremonies in Japan's main religions - Buddhism and Shintō until the late XIX century when the country started receiving the influence of the West. The first person to get married in the Shintō manner was the Taishō Emperor - Hirohito. It happened in 1900. The first Buddhist wedding ceremony was condusted in 1882.
To put the religious ceremony away, let's look at the instruction for marriage application on the Tokyo Itabashi Ward Office's website (3rd link, JP). In short, it says that the spouses should be at least 18 (male) and 16 (female) years old and they need the legal guardians written consent if they are underaged (under 20 years old). The whole long explanation concernes documents required for registering the spouses in so called household (family) registers obligatory in Japan.


Ponownie para, która pojawiła się już na zbliżeniu na wcześniejszej fotografii.

Tak jak już wspominałam, podstawą japońskiego małżeństwa jest ślub cywilny. Urząd Dzielnicy Itabashi instruuje obywateli na swojej stronie internetowej w poniższy sposób:

Wiek uprawniający do zawarcia małżeństwa
Ukończone 18 lat w przypadku mężczyzn, 16 w przypadku kobiet.

Dokumenty potrzebne przy składaniu wniosku
- Wniosek o zawarcie małżeństwa (Wymagane jest poświadczenie dwóch pełnoletnich osób, dlatego prosimy o wypełnienie rubryki "świadkowie" wraz z ich pieczątkami PRZED złożeniem wniosku. [W Japonii zamiast podpisu używa się osobistych pieczątek.] Prosimy również koniecznie wpisać jedno wybrane nazwisko, męża lub żony, którego będą Państwo używali po ślubie.)
- Pieczątki z nazwiskiem obojga narzeczonych (z nazwiskiem panieńskim/kawalerskim)
- Odpisy rejestrów rodzinnych oraz akty urodzenia (osoby posiadające to dokumenty w naszym urzędzie dzielnicowym nie muszą ich składać)
- W przypadku osób niepełnoletnich [poniżej 20. roku życia] pisemna zgoda rodziców.

Karta zameldowania
- W przypadku osób, które wraz z zawarciem małżeństwa zmieniają adres zamieszkania potrzebne są osobne wnioski dotyczące wyprowadzenia się, wprowadzenia się oraz zmiany adresu.
- W przypadku, gdy adres zamieszkania narzeczonych jest ten sam, ale figurują jako osobne głowy domu, należy złożyć wniosek o ujednolicenie gospodarstwa domowego. (Nie dotyczy małżeństw, w których małżonkowie utrzymują się osobno.)

Inne
- Na temat ślubu międzynarodowego z obcokrajowcem prosimy dowiadywać się bezpośrednio w urzędzie.


Do drugiej połowy XIX wieku, kiedy to Japonia zaczęła przyjmować wpływy Zachodu, w dwóch głównych japońskich religiach (buddyzm, shintō) nie istniały ceremonie zaślubin. Przez wieki zawarcie małżeństwa wyglądało skromnie - do ok. XII w. pan młody po prostu wprowadzał się do domu rodzinnego panny młodej. Później wprowadzała się panna młoda. Ok. XVII w. wprowadzeniu się zaczęła towarzyszyć celebracja w gronie najbliższej rodziny. Dopiero import ceremonii zachodnich zainspirował japońskie religie do wprowadzenia własnych. Pierwszy ślub shintoistyczny odbył się w 1900 roku, a panem młodym był cesarz Taishō (Hirohito). Osiem lat wcześniej odprawiono pierwszą buddyjską ceremonię ślubną.

AKTUALIZACJA
Kansuke zapytał w komentarzach, jak to jest z kolorem haori, czyli narzutką na męski strój ślubny. Przejrzałam około dwudziestu stron na ten temat i na większości kwestia koloru haori nie jest w ogóle poruszona, a na jednej zaleca się czarną. Przejrzałam też zdjęcia panów młodych, wpisując w goole images: "shintoistyczna ceremonia ślubna + pan młody" oraz "ceremonia ślubna + pan młody". Wygląda na to, że rzeczywiście czarne haori występują częściej, choć i białych się nie unika. Co ciekawe, garnitury ślubne do ceremonii w stylu zachodnim często są białe lub szare.

Poniżej zdjęcie pana młodego w czarnej narzutce:


[pref. Kanagawa, Kamakura, Chram Tsurugaoka Hachiman (Jingū)]


archiwum | archive
2017
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2016
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2015
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2014
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2013
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2012
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2011
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2010
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2009
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2008
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty

linki | links
Scholars about Japan
Japoniści o Japonii

Japonica Creativa

kategorie | categories
the city | miasto i okolice(55)
heritage | świątynie i zamki(11)
culture | kultura i sztuka(15)
people | ludzie i historia(34)
life | Ĺźycie i zwyczaje(65)
PL in JP | polska w japonii(7)

powered by Ownlog.com & Fotolog.pl