t o k i o i o k o l i c e
tokyo and surroundings

Welcome to Japan which sometimes is so different from Canada or Poland that I just have to take a picture. And sometimes so ordinary that... I have to do the same to prove that Japan is not the stereotypical essence of exotic but a country where people live quite like the others. English text is a summary of Polish explanation, however do not hesitate to follow the links, as they usually lead to Japanese and English websites anyway. And pardon my English, please. ^_^v

Zapraszam do Japonii w której nie wszystkie kobiety to gejsze lub lolity z Harajuku i nie wszyscy mężczyźni mają czarny pas w karate, do Japonii, w której nie panuje kult kapcia, w której nie każdy posiłek to surowa ryba i w której nie istnieje zawód "upychacza pasażerów do pociągów metra", et cetera, et cetera…

Zapraszam do Japonii, w której codziennie po prostu jeżdżę na uczelnię, w drodze powrotnej po prostu kupuję mleko, chleb, pomidory, w której co tydzień robię pranie, oglądam seriale, a co miesiąc płacę rachunek za komórkę i kupuję podpaski (sic! w Japonii ma się wszystko tak samo jak w Polsce!).

Na moich zdjęciach postaram się pokazać ten kraj takim, jakim naprawdę jest - czasem rzeczywiście tak różnym do Polski, że aż wyjmuję aparat, ale najczęściej tak mało egzotycznym, że… też wyjmuję aparat, by mieć dowód na to, że Japonia to nie gabinet osobliwości, tylko miejsce, gdzie ludzie żyją podobnie jak my.


Marta Newelska
studentka V roku japonistyki na | pursuing Masters in Japanese at
UAM Poznań,
członkini i były prezes | member and former president of
Japonica Creativa,
członkini organizacji | member of
Japan Return Programme,
obecnie stypendystka na | currently a scholarship recipient at
Tokyo Ochanomizu University
e-mail: mishima(at)wp.pl



odpicuj swoją toaletę | pimp my toilet


life | Ĺźycie i zwyczaje Link 07.03.2008 :: 02:49 Komentuj (7)




[Tokio, Shibuya, Yoyogi]


There are legends about how complicated Japanese toilets are and stories of embarassment when people were unable to flush the toilet using those buttons in Japanese. In fact, the flush is separate from the buttons which operate only the bidet. The metal box on the wall is called "the sound princess" and emits sounds of flushing water to mask the actual sounds of using the toilet. My male friends tell me they don't have the princesses in their toilets.

Krążą już legendy o japońskich toaletach high-tech, które są rzekomo bardziej skomplikowane niż komputery osobiste. Z boku sedesu znajduje się tajemnicza konsola z mnóstwem kolorowych przycisków - bohaterka jakże wielu historii w rodzaju: "Byłem u Japończyków w odwiedzinach, poszedłem do toalety, zrobiłem co miałem zrobić, a potem próbowałem spuścić wodę... a tam tyle przycisków po japońsku! Naciskałem wszystko, a woda się nie spuszczała!" I nie miała prawa się spuścić, ponieważ spłuczka jest zawsze oddzielnym urządzeniem i jej przycisk znajduje się w osobnym miejscu - tutaj widać rączkę na rurze w tyłu sedesu. Byłam w wielu domach i lokalach, korzystałam z wielu toalet i wody nigdy nie spuszczało się inaczej niż u nas (czasem spuszczała się automatycznie).

Przyciski te obsługują wyłącznie bidet - po ich naciśnięciu z głębi sedesu wysuwa się rurka wytryskująca wodę. Patrząc na przyciski od lewej, widzimy czerwony kwadrat - "zatrzymaj", zielone kółko - dosł. "tyłek" oraz różowe - "bidet", zaś pokrętłem regulujemy siłę strumienia.

Z tyłu sedesu widać czarny prostokącik - to fotokomórka, która włącza wentylację w jego wnętrzu. Z kolei podłużne metalowe pudełko na ścianie pomiędzy gniazdkami elektrycznymi to tzw. oto hime, dosł. "księżniczka dźwięku", czyli urządzenie emitujące odgłos spuszczanej wody. Obie te funkcje pomagają Japończykom w ich ciągłych staraniach, by nie sprawiać przykrości osobom w ich otoczeniu. W męskich toaletach księżniczki nie ma (wg moich kolegów).

Poza tym ten sedes był podgrzewany - cóż, z jednej strony siadanie tak z rana na zimnym sedesie może być nieprzyjemne, ale mnie się to osobiście kojarzyło tak, jakby właśnie ktoś tam przede mną dłuuugo siedział i wygrzał miejscówkę... ;)


archiwum | archive
2017
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2016
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2015
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2014
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2013
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2012
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2011
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2010
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2009
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2008
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty

linki | links
Scholars about Japan
Japoniści o Japonii

Japonica Creativa

kategorie | categories
the city | miasto i okolice(55)
heritage | świątynie i zamki(11)
culture | kultura i sztuka(15)
people | ludzie i historia(34)
life | Ĺźycie i zwyczaje(65)
PL in JP | polska w japonii(7)

powered by Ownlog.com & Fotolog.pl