t o k i o i o k o l i c e
tokyo and surroundings

Welcome to Japan which sometimes is so different from Canada or Poland that I just have to take a picture. And sometimes so ordinary that... I have to do the same to prove that Japan is not the stereotypical essence of exotic but a country where people live quite like the others. English text is a summary of Polish explanation, however do not hesitate to follow the links, as they usually lead to Japanese and English websites anyway. And pardon my English, please. ^_^v

Zapraszam do Japonii w której nie wszystkie kobiety to gejsze lub lolity z Harajuku i nie wszyscy mężczyźni mają czarny pas w karate, do Japonii, w której nie panuje kult kapcia, w której nie każdy posiłek to surowa ryba i w której nie istnieje zawód "upychacza pasażerów do pociągów metra", et cetera, et cetera…

Zapraszam do Japonii, w której codziennie po prostu jeżdżę na uczelnię, w drodze powrotnej po prostu kupuję mleko, chleb, pomidory, w której co tydzień robię pranie, oglądam seriale, a co miesiąc płacę rachunek za komórkę i kupuję podpaski (sic! w Japonii ma się wszystko tak samo jak w Polsce!).

Na moich zdjęciach postaram się pokazać ten kraj takim, jakim naprawdę jest - czasem rzeczywiście tak różnym do Polski, że aż wyjmuję aparat, ale najczęściej tak mało egzotycznym, że… też wyjmuję aparat, by mieć dowód na to, że Japonia to nie gabinet osobliwości, tylko miejsce, gdzie ludzie żyją podobnie jak my.


Marta Newelska
studentka V roku japonistyki na | pursuing Masters in Japanese at
UAM Poznań,
członkini i były prezes | member and former president of
Japonica Creativa,
członkini organizacji | member of
Japan Return Programme,
obecnie stypendystka na | currently a scholarship recipient at
Tokyo Ochanomizu University
e-mail: mishima(at)wp.pl



kiosk! | newsstand


the city | miasto i okolice Link 14.02.2008 :: 01:06 Komentuj (2)


[Tokio, Ikebukuro]


Kiosk is a Polish word for "newsstand". The link below leads to its ethymology (eng). Seeing kiosk in Ikebukuro was just one of these moments when I take a picture to show how similar we all sometimes are. Japanese kiosk doesn't really look different from a newsstand in a Toronto subway station, does it.

Ha! I kto się spodziewał w tej Japonii dalekiej, w tej krainie przedziwnej naszego starego poczciwego polskiego KIOSKU? Ha! ;)

Oczywiście, kiosk jest bardziej francuski niż polski, a dokładnie, za Słownikiem Etymologicznym:

1625, "otwarty pawilon," z francuskiego kiosque, z tureckiego koshk "pawilon, pałac," z perskiego kushk "pałac, portyk." Na obecne znaczenie wpłynął brytyjski telephone kiosk (1928).

KIOSK widoczny na zdjęciu to nazwa marki sieci stoisk należących do linii kolejowych Japan Railways (JR). O tych kioskach mówi się po japońsku "kiosk" (ki o su ku, ki yo su ku), natomiast o kioskach innych firm bardziej z japońska baiten, choć naturalnie są ludzie, którzy niezależnie od marki używają zawsze tylko jednego z tych określeń. Kioski znajdują się zazwyczaj na stacjach (ten pod ziemią), przez co mają otwartą budowę, w odróżnieniu od polskich zamkniętych budek z małym okienkiem mieszczących się zwykle na zewnątrz, w pobliżu przystanków autobusowych i tramwajowych.


archiwum | archive
2017
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2016
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2015
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2014
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2013
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2012
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2011
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2010
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2009
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty
styczeń
2008
grudzień
listopad
październik
wrzesień
sierpień
lipiec
czerwiec
maj
kwiecień
marzec
luty

linki | links
Scholars about Japan
Japoniści o Japonii

Japonica Creativa

kategorie | categories
the city | miasto i okolice(55)
heritage | świątynie i zamki(11)
culture | kultura i sztuka(15)
people | ludzie i historia(34)
life | Ĺźycie i zwyczaje(65)
PL in JP | polska w japonii(7)

powered by Ownlog.com & Fotolog.pl